Dieser Name tauchte kürzlich in der Wikipedia-Eingangsseite in der Liste "verstorben" auf. Nie gehört, aber ich hab einfach mal geschaut. Dänischer Lyriker. Und dann gefiel mir, was ich las. Moderner Dichter, trotzdem klare Syntax, Gedanken in knappen Worten, trockener Humor. Gibts in Übersetzungen im Internet, wenngleich ich nichts auf Deutsch gesehen hab (lyrikline.de ist ja eigentlich auf Übersetzungen spezialisiert, aber dort ist er nicht). Da Dänisch nicht so fremdartig ist, kommt man aber auch zurecht, wenn man die Originalsprache nicht kann aber englische Versionen zum Danebenhalten hat. Z. B. hier: https://www.poetryinternational.com/en/...m/103-29862_A-life#lang-org Mal eins frei wiedergegeben:
Henrik Nordbrandt, in memoriam:
ET LIV
Du strøg en tændstik, og dens flamme blændede dig så du ikke kunne finde, hvad du søgte i mørket før den brændte ud mellem fingrene på dig og smerten fik dig til at glemme, hvad det var.
./.
EIN LEBEN Du zündest ein Streichholz an, und seine Flamme blendet dich, so dass du nicht finden kannst, was du suchtest im Dunkeln, bevor das Streichholz zwischen deinen Fingern verbrennt, und der Schmerz dich auch noch vergessen lässt, was das war. |