Was ich derzeit lese

Seite 59 von 60
neuester Beitrag:  24.03.24 22:41
eröffnet am: 10.08.20 19:13 von: Fritz Pommes Anzahl Beiträge: 1494
neuester Beitrag: 24.03.24 22:41 von: Philipp Robert Leser gesamt: 414702
davon Heute: 148
bewertet mit 12 Sternen

Seite:  Zurück   58  |    60    von   60     
08.03.23 22:34 #1451 Nachtrag zu # 1450

Beschrieben wird die Seereise eines Frachtschiffes.
In Höhe der Azoren geht die Kapitänin auf den Wunsch ihrer Besatzung ein, und gestattet das Bad in der offenen See.

Ein unwahrscheinlicher Vorfall - aber noch unwahrscheinlicher wird die Schilderung, wenn eine Nebelbank auftaucht, was im Falle Gouadeloupe nicht der Fall sein dürfte - dafür sind die Temperaturschwankungen zu gering.....

Ein seltsames Buch - es geschehen noch mehr "Ungereimtheiten". Und die sind logisch nicht zu erklären.
Aber gut geschrieben und interessant zu lesen.

F.P.  
09.03.23 13:28 #1452 Die Bücherhallen in Hamburg
bieten auch die englische (britische) Ausgabe des TRISTRAM SHANDY an,
gelesen von Anton Lesser.

Die Hörausgabe habe ich mir heute vormittag entliehen.
Mal schaun, wie weit ich damit komme.....

Der von Philipp zitierte "erste Satz" ist auch enthalten......

F.P.



 
10.03.23 18:12 #1453 Eine Anmerkung zu post # 1434
Christoph  Ransmayr, seines Zeichens Schriftsteller aus Österreich (z.B. "Die Schrecken des Eises und der Finsternis", ) schreibt in seinem Buch:

Bericht am Feuer
auch über Übersetzer
und lobt sie "über den grünen Klee"

Erschienen im S. Fischer Verlag
mit der ISBN 978-3-10-062953-1

F.P.  
15.03.23 17:50 #1454 Ergänzend zu post 1453
21.03.23 13:23 #1455 Bei Galiani ist ein Buch erschienen,
das in Zusammenhang mit Laurence Sterne als "Hintergrundwissen" eine Rolle zu spielen scheint.

Titel:
"Eine empfindsame Reise
Briefe an Eliza
Tagebuch des Brahmanen,
Satiren und
Kleine Schriften"

ist der Titel

ISBN 978-3-86971-169-0

Viel Spass damit !



F.P.  
21.03.23 21:38 #1456 Noch bin ich bei der Lektüre von Sterne....
und sooo schnell bin ich da leider nicht...

Die mir vorliegende Übersetzung ist übrigens von Michael Walter, und die Kommentare dazu sind von
Anke Albrecht.

"Benachwortet" ist der Band von Wolfgang Hörner.

"Benachwortet" ist im Übrigen ein mir neues Wort.
Selbstredend weiss ich, was ein Nachwort ist - aber mir widerstrebe das Wort "benachwortet".....



F.P.  
21.03.23 21:41 #1457 befürwortest du eher "beantworten" ? ;)
21.03.23 22:59 #1458 Bevorworted bzw Benachwortet wären doch
sehr originelle  Wortneuschöpfungen. Dafür bin ich immer zu haben...
Sprache verändert sich doch permanent.  
21.03.23 23:05 #1459 Heute begonnen: Betrunkene Bäume
https://www.ullstein.de/werke/betrunkene-baeume/epub/9783843714723

»Ein wunderschöner, ein perfekter Text.« Klaus Kastberger, Jurymitglied des Bachmann-Preises »Kraftlos ließ er sich auf die Matratze fallen und legte den Kopf auf das Kissen. Durch die weit geöffneten Fenster drang die warme, duftende Sommerluft und bewegte die Blätter über seinem Kopf. ...

https://www.kultumea.de/2018/02/25/...-debuetroman-betrunkene-baeume/  
21.03.23 23:59 #1460 ..
Translating the Untranslatable

"Traduttore, traditore"

 
22.03.23 14:50 #1461 Ja, Vermeer - beantwortet schliesst immerhin.
Möglichkeit ein, dass ICH eine Rückfrage hätte - wo sie angebracht ist.

F.P.  
22.03.23 14:55 #1462 Dein Buchvorschlag, goldik
findet mein Interesse....

Mal schaun, ob "meine" Bücherhallen das schon haben.

F.P.  
22.03.23 15:11 #1463 #23:59 War DAS gemeint ?
24.03.23 19:10 #1464 Ja, goldik: "Die unsichtbaren Städte waren ge.
von Elias Canetti


F.P.  
01.04.23 13:46 #1465 Doch Vermeer, der Übersetzer ist für Sterne.
angegeben - beim allerletzten Track der deutsch-sprachigen Version.

Es ist: Herr Bode  
01.04.23 13:48 #1466 Betrifft: Ergänzung zu Post 1448
01.04.23 14:47 #1467 Ui, die Bode-Übersetzung
Wikipedia referenziert:
Tristram Schandis Leben und Meynungen. Übersetzt von Johann Joachim Christoph Bode. Hamburg 1774; verbesserte Auflage 1776  
02.04.23 15:30 #1468 Sigrid Damm: Wohin mit mir
Insel Verlag

ISBN 978-3-458- 17529-2
Nach der "Wiedervereinigung" erhielt die in Gotha geborene Schriftstellerin - die Einladung zu einem
6-monatigen Aufenthalt in Rom (der Villa Goethe), wohin sie auch reiste.

In der Form eines Tagebuchs schreibt sie über die Anreise, ihre Erlebnisse und die "kleinen" Erlebnisse des täglichen Lebens, sowie die litherarischen Früchte ihres Aufenthaltes.

F.P.  
06.04.23 11:12 #1469 Eric Vuillard: Ein ehrenhafter Abgang
Bei dem Buch handelt es sich um gesammelte politische Glossen.
Vermutlich wurden sie in den unterschiedlichsten Zeitungen und Zeitschriften veröffentlicht, denn sie sind NICHT tagesaktuell.

Die Übersetzungen hat Nicola Denis besorgt.


Eric Vuillard hat auch "Die Tagesordnung" geschrieben.......  
12.04.23 18:36 #1470 Stephan Oswad: August von Goethe

Noch bin ich erst am Anfang des Tittels, aber ich kann mich dafür "erwärmen".....
Eben, WEIL es vom Beck Verlag kommt.

 
13.04.23 19:04 #1471 Abseits der "üblichen"Goethe-Pfade
ist der Verfasser Oswald weit davon entfernt, die ausgetretenen Pfade der Gothe-Verehrung zu beschreiten.....

Und er verschweigt auch nicht die uneheliche Zeugung seines Sohnes August, als auch welche Auswirkungen das gehabt hätte und gehabt hat. Bis hin zu der fragwürdigen Verschweigung über die Un-Ehelichkeit seines Sohnes und geheim gehaltenen Auswirkungen ( z. B. die mögliche testamentarischen Konsequenzen....)

F.P.  
27.04.23 22:33 #1472 Joaquim Maria Machado de Assis:

Die nachträglichen Memoiren des Bras Cubas


Aus dem Jenseits "erinnert"sich der Verfasser seines Lebens, deshalb auch die NACHTRÄGLICHEN Memoiren......
Erschienen im Manesse Verlag, der leider im Random-House aufgegangen ist. Bei meinem Lieblingsbuchhändler habe ich  noch das eine oder andere Dünndruck-Bändchen erstanden - darunter auch diese "Memoiren".

Viel Spass bei der Lektüre !

F.P.  
27.04.23 22:43 #1473 Nachsatz zum Post 1472
Die "nachträglichen Memoiren" sind schon 1880 erschienen, sprühen vor Geist und Witz bleibt  von den
Buffonerien des virtuellen Erzählers nicht verschont.

Gestorben ist der Autor 1908. Er hat aber noch Zeit gefunden, eine eigenständige brasilianische Erzähl-kultur zu begründen.....

F.P.  
29.04.23 09:50 #1474 Bras Cubas
Leser, die Sterne mögen, werden vielleicht (!!) auch Bras Cubas mögen......

Abgeschrieben haben sie voneinander sicherlich nicht; aber sie haben beide eine "spöttische" Grundhaltung......

F.P.  
04.05.23 16:30 #1475 Das "Nachwort" schrieb Susan Sontag
die auch betont, dass Sterne Ähnlichkeiten (bzgl. des Humors<9 aufweist


F.P.  
Seite:  Zurück   58  |    60    von   60     
Antwort einfügen - nach oben
Lesezeichen mit Kommentar auf diesen Thread setzen: